長いお別れ(レイモンド・チャンドラー) [乱読・雑読]
久しぶりの読書ネタです。
(久しぶりと言っても、一日たりとも読書をしなかったことはないのですが。)
以前から読もうと思って、機会を失っていた、
今も根強いファンを持つ、レイモンド・チャンドラーの「長いお別れ」。
村上春樹さん訳「ロング・グッバイ」という書名で、発刊されたそうですが、
私が読んだのは、1974年発行、2010年75刷、
清水俊二さん訳の「長いお別れ」です。
翻訳物で、付いていけない場面もありましたが、ストーリー展開の面白さに、
ついのめり込んで4日がかりで読み終えました。
If I wasn't hard, I wouldn't be alive. If I couldn't ever be gentle, I wouldn't deserve to be alive.
(タフでなければ生きていけない。優しくなければ生きる資格がない。)
は、チャンドラー著「プレイバック」に出る名台詞ですが、
次はこれを読んでみようと思っています。
チャンドラーファンを「チャンドラリアン」と呼ぶそうですが、
私もいっぱしのチャンドラリアンかもしれません。
(本日もご来訪、ありがとうございました。)
2011-08-12 11:51
nice!(10)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0